<

Русские сказки про…

 

Untitled-2

Цикл аудио-книг “Русские сказки про…” представляет собой серию компакт-дисков, на которых русские рок-музыканты читают сказки русских писателей, и, разумеется, русские народные сказки. Такое обилие “русского” означает лишь то, что начать “погружение” в глубины сказочного океана или “путешествие” по просторам небывалого мы решили со своих собственных сказок, ибо, как известно, “своя рубашка ближе к телу” – а там, глядишь, добредём и до сказочного фольклора других стран мира, будь то “Илиада” и “Одиссея” или фантастические миры Кастанеды.

Сказки, наряду с песнями и танцами, являются основой культурной традиции любого народа, и уходят в такую давнюю историю человечества, о которой, кроме этих легенд, сказаний, былин и мифов, ничего и не осталось. Сказки подразделяются на эпические (связанные со значимыми историческими событиями), волшебные (описания чудес, происходящих с героями этих сказок), бытовые (основанные на повседневной жизни в описываемые времена), страшные и смешные, даже сказки “с картинками” или сказки “без конца”, как история про белого бычка. Однако все они объединены неким этическим выводом, каким-то “правилом жизни”, понять и выучить которое предлагается слушателям на примере персонажей сказки – на этом принципе основаны басни и притчи, которые также могут быть отнесены к сказкам, в которых, как сказал поэт, “ложь, да в ней – намёк, добрым молодцам урок”. Так вот и вышло, что “добры молодцы” нашей рок-музыки взялись читать сказки – ведь у многих из них уже свои дети, если не внуки. Воспитательную же функцию сказок трудно переоценить. Я сам прекрасно помню, как бабушка читала мне стихи про детей, поймавших птичку и уговаривающих её остаться с ними: “Мы дадим тебе конфет, чаю с сухарями!” На что птичка отвечает деткам: “Я конфеты не клюю, не люблю я чаю – в поле мушек я ловлю, зёрнышки сбираю!” и просит их отпустить её на волю. В том возрасте, когда я ещё не умел читать, а мультфильмы были редкой роскошью, такое чтение западало в память, давая представление о размере стихов, рифме – и в то же время о том, “что такое – хорошо и что такое – плохо”. Очень важно, чтобы сказки читал близкий, родной человек – тогда смысл читаемого как бы подтверждается авторитетом взрослого в глазах (точнее, в ушах) ребёнка, ещё не научившегося читать самостоятельно, то есть переводить “буквальные”, буквенные образы в зрительные или понятийные. Поэтому, даже если Вы ставите детям для прослушивания сказки в исполнении замечательных мастеров слова, актёров, владеющих всеми богатствами интонаций голоса, присоединитесь к ним – ведь таким образом вы со своими детьми переживаете совместное приключение, а это всегда объединяет!

Untitled-11

Сказочная литература представлена огромными россыпями талантов – редкий писатель (разве уж совсем закоренелый “прозаик”) не обращался к этому жанру в той или иной форме. Стремление привнести в жизнь элемент фантастического, невозможного, допустить вероятность чуда – это отличительная черта человека. Мечтать – и стремиться к осуществлению своей мечты – так можно охарактеризовать процесс нашей жизни, без чего она превратилась бы в банальное существование. Смех и страх – самые сильные, заразительные эмоции – в полной мере воплощены в сказках. Как правило, писатели либо обрабатывают народные предания и сказы, либо используют их элементы в собственных сочинениях. Так в предлагаемом вашему вниманию первом альбоме из серии “РУССКИЕ СКАЗКИ ПРО,,,” представлены народные сказки, в сюжетах которых легко усматриваются более поздние произведения писателей (“Королевна-колдунья” напоминает “Вий” Гоголя, а сказки Льва Толстого являются в большинстве своём переложениями народных), сказки-стихи Маршака и Чуковского, произведения русских классиков разных периодов нашей истории. Сам язык сказок натолкнул нас на мысль подобрать такие, в которых отражались бы если не характеры, то имена или артистические образы читающих: так прозвище “Чёрт” музыканта из группы “Пилот” побудило нас предложить ему прочитать сказку с участием этого довольно частого персонажа русских сказок, а значение фамилии “Гаркуша” подсказало нам сказку о вороне и воронятах. Совершенно неслучайно сказка “Ручеёк” досталась Антону Белянкину из группы “2ва Самолёта” – его деятельность в сети клубов и баров таким образом отразилась в содержании этой истории. Мы рассчитываем на чувство юмора наших слушателей, и если уж дойдёт дело до записи диска со “сказками не для дам” (а почему бы и нет?), то в первых рядах по праву нам видится голос Сергея Шнурова со товарищи из группировки “Ленинград”. В “первую тройку” исполнителей (тройка – тоже персонаж русской сказки!) вошли музыканты трёх разных поколений. Эту традицию связи “отцов и детей” мы намерены продолжать и в последующих выпусках наших аудио-книг. Нас очень обрадовало желание некоторых исполнителей (в частности, группы “Billy’s Band”) записать сказки “по ролям” – это вплотную приближает нас к своего рода эталону аудио-сказки – радио-спектаклю. Этот жанр блестяще был реализован в прошлом при участии великолепных чтецов и актёров, так что нам есть на кого равняться! И музыкальное сопровождение наших сказок также отталкивается от лучших традиций наших композиторов – так лейтмотивом для “РУССКИЕ СКАЗКИ ПРО…” была выбрана тема “Прогулки” из “Картинок с выставки” М. Мусоргского, а в музыке самих сказок звучат цитаты из русских классиков. Строчки “И встал медведь, заревел медведь…” из “Краденого Солнца” просто сами ложатся на мелодию Прокофьева из “Александра Невского”: “Вставайте, люди русские…” Кстати, Сергей Прокофьев – автор замечательной музыкальной сказки “Петя и волк”, в которой персонажи представлены различными инструментами оркестра, что позволяет юным слушателям одновременно изучить и запомнить тембры этих инструментов. Интерес к этой сказке Прокофьева подтверждается тем обстоятельством, что в конце 70-х годов она была записана с Лондонским симфоническим оркестром, а текст от автора читал сам знаменитый Дэвид Боуи.

Untitled-3

В заключение хочу добавить, что наш проект адресован не только и не столько детям, сколько аудитории, слушающей музыку групп участников проекта. Потому-то в диск и включены песни “АукцЫона”, “2вух Самолётов” и “Пилота” – наиболее “сказочные”, подходящие по смыслу. В свою очередь, данный проект входит в более обширный – “Говорящая книга” – куда включены и аудио-учебники. и исторические тексты, соседствующие с произведениями в прозе и стихах. Так прекрасный текст “Библии для детей” – специально адаптированные для маленьких слушателей истории из Ветхого и Нового завета – начитан на диск замечательным актёром И. И. Краско. Я сам не раз засыпал под умиротворяющие звуки его голоса… Но это, впрочем, совсем другая сказка.

Итак, до новых встреч в мире чудес и превращений, в мире осуществления надежд и дерзких мечтаний, в мире сказок! С уважением – художественный руководитель проекта “РУССКИЕ СКАЗКИ ПРО…” –

Александр Донских фон Романов.

P.S. Если Вы хотите принять участие в проекте и поддержать его развитие, загляните сюда “РУССКИЕ СКАЗКИ про…” и ознакомьтесь с условиями.

 

Последние статьи